Original Text / Japanese
Copy
私はここしばらくメールが確認できない状況だったため、できれば私に承諾を得てから商品を発送して欲しかった。商品はまだ配送会社にあるので、私は確認出来ていない。あなたが送った商品は、以下のうちどれになりますか?
Translation / English
- Posted at 16 Nov 2011 at 00:03
I could not check my e-mails for a while, but I wanted you to inform me the dispatch of the goods before you sent it out. The goods is still kept by the logistic company, so I don't check it out yet. What was the goods you send? Please choose from the following:
Translation / English
- Posted at 16 Nov 2011 at 00:09
Since I had not been able to check my email for a while, I would like you ship after my approve actually. I have not seen the item because it is still in distributing company. I would like to know that which item below did you send to me?