Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I called HMC this morning to ask why they had put a notice against your accou...
Original Texts
I called HMC this morning to ask why they had put a notice against your account and they told me that your account is currently undergoing an audit in the UK. HMRC carry out these audits to check whether sellers are being compliant. The audit does not necessarily mean that they have noticed any irregularities on the account.
However, on the 11th January 2019 they sent you an email requesting more information from your Amazon account. You had 7 days to reply to this email, otherwise they enforce a VAT notice.
It is this VAT notice that has triggered Amazon to suspend your account.
HMRC will not lift the VAT notice until the audit is complete.
You should be aware that the audit process can take several months
However, on the 11th January 2019 they sent you an email requesting more information from your Amazon account. You had 7 days to reply to this email, otherwise they enforce a VAT notice.
It is this VAT notice that has triggered Amazon to suspend your account.
HMRC will not lift the VAT notice until the audit is complete.
You should be aware that the audit process can take several months
Translated by
shimauma
今朝、HMCに電話し、貴方のアカウントに対して警告した理由を聞いたところ、貴方のアカウントは、現在英国にて審査中とのことでした。
HMRCは、売り手が規約違反をしていないかどうかチェックするために、これらの審査を実施します。
必ずしも、アカウントに何か違反を見つけたために審査をするわけではありません。
しかしながら、彼等は2019年1月11日に貴方へメールを送り、貴方のアマゾンアカウントに関するより詳しい情報を求めています。
メールへの返信猶予期間は7日間であり、返信しない場合は、VAT警告が発効されます。
アマゾンが、貴方のアカウントを停止したのは、このVAT警告がきっかけです。
HMRCは、上記審査が完了するまで、VAT警告を解除しません。
審査は、数か月かかる場合もあります。
HMRCは、売り手が規約違反をしていないかどうかチェックするために、これらの審査を実施します。
必ずしも、アカウントに何か違反を見つけたために審査をするわけではありません。
しかしながら、彼等は2019年1月11日に貴方へメールを送り、貴方のアマゾンアカウントに関するより詳しい情報を求めています。
メールへの返信猶予期間は7日間であり、返信しない場合は、VAT警告が発効されます。
アマゾンが、貴方のアカウントを停止したのは、このVAT警告がきっかけです。
HMRCは、上記審査が完了するまで、VAT警告を解除しません。
審査は、数か月かかる場合もあります。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 716letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $16.11
- Translation Time
- 17 minutes
Freelancer
shimauma
Senior
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...