Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Portuguese (Brazil) to Japanese ] obrigado por sua resposta, devido a falta de estoque do fabricante, haverá u...
Original Texts
obrigado por sua resposta, devido a falta de estoque do fabricante, haverá um atraso na entrega. de aproximadamente 13 dias, seu pedido sera processado a partir do dia 12 de fevereiro . pode demorar de 21 a 25 dias ate a entrega do produto. você pode esperar esse tempo? devido a isso posso fornecer um vale presente de 5 mil yens pelo ocorrido. me desculpe pela demora.e agradeço sua compreensão e paciência.
Translated by
lissallssa555
お返事ありがとうございます。メーカーの在庫不足につき、発送が遅くなるおそれがあります。
お申し込みは約13日後、2月13日より処理させて頂きます。
商品のお届けには21日から25日かかる可能性がありますが、お待ちいただけますでしょうか。
お詫びとしまして、5000円分の商品券をご提供させていだければと考えております。
遅くなってしまいまことに申し訳ありませんが、ご理解とお待ちいただくことに感謝申し上げます。
お申し込みは約13日後、2月13日より処理させて頂きます。
商品のお届けには21日から25日かかる可能性がありますが、お待ちいただけますでしょうか。
お詫びとしまして、5000円分の商品券をご提供させていだければと考えております。
遅くなってしまいまことに申し訳ありませんが、ご理解とお待ちいただくことに感謝申し上げます。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 410letters
- Translation Language
- Portuguese (Brazil) → Japanese
- Translation Fee
- $9.225
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
lissallssa555
Starter
数年前に登録のみしていましたが、最近(2018年春)使い始めました。
よろしくお願い致します。
よろしくお願い致します。