Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for waiting. The bezel and the band for the watch had been deliv...
Original Texts
お待たせしました。
私の手元に腕時計のベゼルとバンドが届いたので、
明日あなた宛に発送いたします。
思ったよりも早く入手ができてよかった。
はやく届いたほうが良いと思うからEMSで発送するね。
送料はすでにもらっているから心配は不要だよ。
他にも必要なものがあれば何でも探すからいつでも連絡してください。
私の手元に腕時計のベゼルとバンドが届いたので、
明日あなた宛に発送いたします。
思ったよりも早く入手ができてよかった。
はやく届いたほうが良いと思うからEMSで発送するね。
送料はすでにもらっているから心配は不要だよ。
他にも必要なものがあれば何でも探すからいつでも連絡してください。
Translated by
milkjam
Thank you for waiting.
I have just got the watch bezel and band, so I will ship the item to you tomorrow.
I am happy to have got it earlier than I had expected.
I will send by EMS so that you can get it early.
I already got the shipping cost from you. So you have only to wait for them to arrive.
Please inform me whenever you need something else. I will be glad to find what you want to have.
I have just got the watch bezel and band, so I will ship the item to you tomorrow.
I am happy to have got it earlier than I had expected.
I will send by EMS so that you can get it early.
I already got the shipping cost from you. So you have only to wait for them to arrive.
Please inform me whenever you need something else. I will be glad to find what you want to have.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 146letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.14
- Translation Time
- 41 minutes
Freelancer
milkjam
Starter