Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am very sleepy because I had a meeting with American company until the morn...

This requests contains 216 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , kumako-gohara ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by kenchan at 18 Jan 2019 at 12:12 2450 views
Time left: Finished

朝までアメリカの会社と打ち合わせをしていたのでかなり眠いです。
5時まで起きていました。
スタートは0時でした。
寝たのは6時過ぎです。
さきほど起きてランチを急いで食べました。

まだ少し寝起きですがレッスン頑張ります

話の内容は日本に来た時にどこへ遊びにいくかという内容が大半でした。
仕事の内容は30分程度で終わったと思います。

楽しいので不満はないですが少し眠いのはきついですね・・

来週もまたレッスン宜しくお願いします
しっかり復習しておきます

I am very sleepy because I had a meeting with American company until the morning.
I woke up until 5AM. It started at 0AM. I went to bed at 6AM.
I had a lunch quickly right now.

I try the best to have a lesson even if I just woke up.

The main content was the places where to go when we visit Japan.
It took 30 minutes to talk about the job.

It is fun so I don't have any dissatisfaction but it is a little bit tough to have a lesson even if I am sleepy...

Please have a lesson next week, too.
I will review well.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime