Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Note : ① Please put the anti-warping on the back side of the top board bec...

This requests contains 151 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( kumako-gohara ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by lifedesign at 14 Jan 2019 at 10:49 3945 views
Time left: Finished

注意事項:
①天板が反らないように、天板の後ろ側に反り止めをお願いいたします。

②水平の狂いが無いように、水平台に載せて最終確認をお願いいたします。

③ビス穴はすべて見えないようにお願いします。

④脚裏に傷防止のフェルトの貼り付けをお願いします。

⑤その他、ご質問がございましたら、随時ご連絡をお願いいたします。

kumako-gohara
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Jan 2019 at 10:55
Note :

① Please put the anti-warping on the back side of the top board because the top board shouldn't be warped.

② Please put on the horizontal stand when you check finally because there is no deviation of horizon.

③ Please don't make the piss hole see at all.

④ Please paste the felt for avoiding the scratch on the back of the leg.

⑤ If there is any questions, please contact me each time.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Jan 2019 at 10:58
Caution:
1.Use caution not to warp the back of top plate.
2.Use the level checker to confirm whether there is no deviation horizontally
3.Hide the screw holes.
4.Place the patch of felted fabric for each foot to keep scratches away.
5.For other enquiries, please make a contact to me always.Thanks.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime