Notice of Conyac Termination

[Translation from French to Japanese ] Bonjour M. Ishibashi, Je vous remercie, je vous Souhaite également tous mes ...

This requests contains 561 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tomoki_w , safaefujioka ) and was completed in 2 hours 25 minutes .

Requested by yohei1107 at 14 Jan 2019 at 06:51 2606 views
Time left: Finished

Bonjour M. Ishibashi,

Je vous remercie, je vous Souhaite également tous mes vœux pour cette nouvelle année 2019, Santé, Bonheur !!

Autrement, on fera attention que tous les produits sont bien emballés, cela reste comme même surprenant tous nos coffrets sont neufs.

Avant de vous envoyer votre facture, nous allons vérifier que tous les produits sont disponibles.

Bien cordialement,
Benjamin

Bonjour Jean-Louis,

Tu trouveras en pièce jointe une commande de M. Ishibashi, il faudrait vérifier que tous les produits sont disponibles.

Je te remercie,

Bonne journée,
Benjamin

こんにちは、イシバシさん。
ありがとうございます。あなたにとっても新しい年、2019年が健康、幸せの多い最高の年になりますように。

そうでなければ、すべての商品を上手くまとめることに気を付けていきましょう。商品がすべて新しくなっていることに驚きです。

請求書を送る前に、商品の在庫があるか確認します。

心を込めて。
ベンジャミン

こんにちは、ジャン-ルイスさん。

イシバシさんの注文が、添付しているものにあります。すべての商品があるかどうかを確認してください。

よろしくお願いします。

良い1日を。
ベンジャミン

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime