Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] XX consulted me about order of xx oil today. Volume of the order is 190 kilo...

This requests contains 143 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , tearz , fish2514 , cupringo , marifh ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by carodesign at 07 Jan 2019 at 13:18 2895 views
Time left: Finished

本日〇〇社から、〇〇オイルの注文に関する相談をいただきました。
注文量は190kg 1ドラムです。
・現在、〇〇オイルの在庫はありますか?
・最短でどれくらいで手配が可能ですか。
・前回購入分と、成分や分析方法などの規格の変更点はありませんか。
上記が確認でき次第、私たちはPOの準備を進めます。

Today I received an inquiry from company OO regarding order for OO oil.
The amount of order is 190kg, one drum.
-Do you have OO oil in stock?
-How soon will you be able to order it at the earliest?
-Do you have any changes regarding components and analysis methods compared to last order?
As soon as we can confirm above questions, we will start preparing for PO.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime