[Translation from Japanese to English ] First of all, we are relieved that you received your purchases. It is als...

This requests contains 144 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , chibbi , shimauma ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by kenchan at 20 Dec 2018 at 23:40 2166 views
Time left: Finished

まずは無事に荷物が届いて良かったと思います。

私たちのサービスは複数の荷物を1つの箱にまとめて転送も可能です。

荷物は私たちの倉庫に到着してから30日間は無料で保管可能です。
30日を過ぎると1日50円の料金が発生します。

転送依頼は30日以内にすることをお勧めしております。

宜しくお願いします。

First of all, we are relieved that you received your purchases.

It is also possible that we will pack your multiple purchases in one package to forward.

We can store your purchases for free for 30 days after they arrive at our warehouse.
After 30 days, there will be a charge of 50 yen per day.

Therefore, we suggest you request for a forwarding service within 30 days.

Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime