Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] (b) net of all taxes, duties, charges, or levies imposed on such amounts (...

This requests contains 519 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , n475u , chiho_taylor ) and was completed in 0 hours 30 minutes .

Requested by trust_1 at 18 Dec 2018 at 16:02 2695 views
Time left: Finished

(b) net of all taxes, duties, charges, or levies imposed on such amounts ( including VAT), which shall be bome and
discharged by Guarantor, except that Guarantor may deduct from such payments any withholding tax that is
imposed by law on the payment of the Outstanding Amount from Guarantor to [Company Name] , provided that, if either:
(ⅰ)Guarontor fails to provide [Company Name] with a certificate of the withholding tax charged within thirty(30) days of
such payment

n475u
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 18 Dec 2018 at 16:34
(b) こうした金額(VATを含む)に含まれるすべての税、関税、料金、課徴金の純額は、以下の様な場合、保証人がこうした支払いを保証人から(会社名)への負債の残高に法に基づいて課される源泉税から控除する場合を除き保証人にが債務を負い支払うものとする:
(1) 保証人が支払から30日以内に課された源泉徴収の証明書を(会社名)に提供しなかった場合
sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 18 Dec 2018 at 16:16
(b)全税金、関税、請求等の純額は当該額(付加価値税を含む)へ課され、これらはボンドであり且つ保証人により免除される。但し、保証人が会社(    )へ法律により未払い額に課せた当該支払いの源泉徴収税から保証人は控除することができる。

しかしながら、
(ⅰ)保証人が当該支払いから30日以内に請求された源泉徴収税の証明を会社(  )へ提供しない場合、
★★★★★ 5.0/1
chiho_taylor
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 18 Dec 2018 at 16:32
(b) これらの金額に課されるすべての租税、関税、手数料又は課徴金(VATを含む)の控除後の金額であって、
保証人がその支払から源泉徴収税を控除することができる場合を除き、保証人が控除する
ただし[会社名]、次のいずれかに該当する場合に限る。

(i)保証人は、[会社名]に対して、そのような支払いから30(30)日以内に徴収される源泉徴収税の証明書を提供しない。
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime