Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for contacting me. I can't speak English fluently, but I...

Original Texts
ご連絡有難うございます。
私は流暢な英語は喋れませんが、外資系のエージェンシーで10年以上働いていました。
今はドメスティック企業で働いていますが、カルチャーフィットしない部分も多々あります。そのため、グローバルカンパニーには今でも興味があります。
自分にとって良い条件があれば、ドメスティック、グローバル問わず、すぐにでも転職を考えたいとは思っていますので、一度お話を聞いてもらえるのであれば、お願いいたします。
取り急ぎ、近くレジュメをお送りいたします。よろしくお願いいたします。
Translated by chibbi
Thank you very much for contacting me.
I can't speak English fluently, but I have worked at the foreign-affiliated agency for more than ten years.
I am currently working at a domestic company. As I realized this company is not the place for me, and I am very much interested in a global company.
If the conditions meet my expectations, I would like to start working at a different company as soon as I can either domestic or global. If you are interested in meeting me sometime, I would greatly appreciate you.
I will be able to send you a resume soon as a start. Thank you very much.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
23 minutes
Freelancer
chibbi chibbi
Starter
現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。長年、デルタ航空の予約課で予約一般、フリクエントフライヤーエリートラインでマイルに関する予約業務全般に...
Contact