Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] <1>Can we obtain this report easily if lawyer files it? <2>If we consider de...

This requests contains 235 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( serenity , sujiko , tearz ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by lw1a at 10 Dec 2018 at 14:35 1967 views
Time left: Finished

<1>このリポートは、弁護士から申請すれば簡単に取得出来るものなのでしょうか?
<2>今回の内容を考えれば、弁護士を動かすことは簡単だとは思いません。
<3>また、費用がどのくらいかかりそれは、だれが負担するのでしょうか

この辺の準備は、この分野のプロであるあなたが
弁護士へのコンタクトの仲介をとってもらい進める事が
必要だと思います。

私は、英語でコンタクトし、この手続を正確にそして、敏速に進めることはかなり、困難だと思います。


質問の答え、そして、あなたの考えをお聞かせ下さい

1. is this report something that we can obtain if we request through a lawyer?
2. I don't think it's easy to gain cooperation from the lawer considering what happened this time.
3. How much is it going to cost and how is going to pay for it?

I think it is necessary that you as an expert in this area mediate with the lawyer and proceed with it.

It is hard for me to communicate in English about this and process the procedures correctly and promptly.

Please let me know the answers to the question and your opinion.

Thank you

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime