Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] As I cannot read English, I ask for a translation service. Sometime it may t...

This requests contains 107 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , marifh ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by miki9 at 07 Dec 2018 at 07:13 1922 views
Time left: Finished

私は、英語を読めないので翻訳依頼しています。
回答に時間がかかる事もあります。
英語も話せません。

お取引で誤解が出る場合もありますので、
AA社との今後のお取引はお断りさせて頂きます。

ご理解していただける様お願いします。

As I cannot read English, I ask for a translation service.
Sometime it may take longer to receive the work.
I cannot speak English, either.

There is a possiblity of some misunderstanding occurring whilst doing the business.
Therefore I wish to decline any more business with AA.

I hope you can understand my situation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime