Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for returning my message. I understand. I request for C88 in ...

This requests contains 210 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , huihuimelon , cyia18 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by yamamuro at 05 Dec 2018 at 16:52 2208 views
Time left: Finished

ご返信ありがとう。
承知しました。

私がC88を求めるのは、HMRCに提出してインポートVATの還付を受けるためです。
御社に頂いた資料ではHMRCに提出できない、と私が依頼している会計事務所の担当者が言っています。
私はHMRCと英国会計の知識が乏しいです。
そこであなたのEメールアドレスを会計事務所の担当者に教えて宜しいですか?
彼らから詳しい内容をメールもしくは電話であなたに伝えることができます。
よろしくお願いいたします。

Thank you for your reply. I understood.

The reason why I request C88 is to receive the return of import VAT by submitting it to HMRC.
The person in charge at the account office that I have been requesting it is saying that the documents that I received from your company won’t be the one I could submit to HMRC.
I don’t have enough knowledge of HMRC and accounting in UK.
So could I give you email address to the person in charge at the accounting office?
He could tell you the details either via email or on a phone.
Thank you so much.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime