Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for attending dinner last evening. I might cause an inconvenience...

This requests contains 135 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( serenity , sujiko , setsuko-atarashi ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by carodesign at 04 Dec 2018 at 11:49 2696 views
Time left: Finished

昨晩は会食に参加いただき、ありがとうございました。
これから色々とご迷惑をおかけするかもしれませんが、努力しあなたたちと最善の仕事をしたいと考えています。
また日本にお越しの際は、一緒にお食事をしましょう。
あとアメリカに行くときはメールします。
今後ともよろしく御願いします。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Dec 2018 at 11:52
Thank you for attending dinner last evening.
I might cause an inconvenience to you sometimes, but am going to work hard to work with you.
When you come to Japan, why don't we have dinner together again?
I am going to send an email to you when I go to the States.
I appreciate your cooperation in the future in advance.
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Dec 2018 at 11:53
Thank you for attending for a meal last night.
We may cause some issue in the future but we would like to try our best and make best work together with you.
Also, when you come to Japan, we will have a meal together.
And, when we will come to the US we will let you know by email.
Thank you for your support in the future in advance.
serenity
Rating 51
Translation / English
- Posted at 04 Dec 2018 at 11:53
Thank you for participating in the dinner last night.
We might trouble you for many things but we would like to do the best work with you bringing in our best effort.
Let's have a meal together again when you come to Japan next time.
I will email you when I come to US.
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime