Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I would like to make it a little clearer. ・There are 4 kinds of chemical i...

This requests contains 238 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( serenity , n475u , setsuko-atarashi , atsuko-s ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by takatoshi at 04 Dec 2018 at 10:11 2463 views
Time left: Finished

少し整理しますと、

・化学薬品はA、B、C、Dの4種類があります。
・我々が使用しているのは、現在Bになります。(従来はAを使用)
・BはAの界面活性剤を変更したものです。(性能は同等)
・台湾に在庫があるのはCです。
・Cも日本では界面活性剤を変更したDに切り替わっています。
・台湾もいずれDに切り替わりますが、Dは輸出許可がまだ取れておりません。
・Cの在庫は、Dに切り替わるまでの分はあるとのことです。

なぜ界面活性剤を変えたのかというと、既存のものは中国で使用禁止になったためです。

Let me digest a little,
- There are hour types of chemical agents such as A, B, C, and D.
- We are currently using B. (We usually use A.)
- B is changed of surface acting agent of A. (The performance is equal.)
- C is in the stock of Taiwan.
- C is switched into D, which surface acting agent was changed in Japan.
- The item of Taiwan will change into D, but we do not get the permission of import for D yet.
- The storage of C is enough until switching into D.

Why we changed the surface acting agent is that the existing item is banned to use in China.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime