Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] So, when will i get the full refund? After the bad seller receive his goods b...

This requests contains 190 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chibbi , shimauma ) and was completed in 0 hours 36 minutes .

Requested by kenchan at 04 Dec 2018 at 02:51 2013 views
Time left: Finished

So, when will i get the full refund? After the bad seller receive his goods back?! It realy wasting my time. How if the goods suddenly got trouble during the shipping back? Cut the refund?!

shimauma
Rating 62
Native
Translation / Japanese
- Posted at 04 Dec 2018 at 03:27
それで、いつ全額返金をいただけるのですか?悪いセラーが、商品を受け取ってからでしょうか?私の時間は、本当に無駄にされています。もし、返送途中で、商品に何か問題が起こったら、どうなりますか?返金を少なくするのですか?
chibbi
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 04 Dec 2018 at 02:59
ではいつ全額返金してくれるのですか?悪徳のセラーが商品を受け取ったらですか?本当に時間の無駄です。もし商品が返送中何かの問題でも起きたらどうなるのですか?返金は減額されるのですか?
[deleted user]
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 04 Dec 2018 at 03:29
ではいつ全て返金されるのですか。あの悪徳販売人が商品を受け取ったあとですか。本当に私の時間を無駄にしています。もし、その商品が返品の途中でトラブルに巻き込まれたらどうなりますか。返金が減額されますか。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime