Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] This is a selling company targeting women dealing with various beauty and hea...

This requests contains 150 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , huihuimelon ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by carodesign at 01 Dec 2018 at 12:40 2049 views
Time left: Finished

女性をターゲットとした美容健康カテゴリの商品を多数扱う販売会社です。
自社製品のブランディングに非常に長けており、近年同社の知名度や注目度も高くなっている。
テレビCMやインターネット広告を駆使し、販売力もあります。
妊婦向けの健康食品ブランドを持っているので、特に***オイルを売り込みたいと考えている。

huihuimelon
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Dec 2018 at 12:56
This is a selling company targeting women dealing with various beauty and health categorised items.
Expertises in branding of their own products and is getting well known and stealing attention past few years.
They have strong sales forces using the help of tv commercials and internet advertising.
They have a line for health food for pregnant women so they are going to focus on selling •• oil.
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Dec 2018 at 12:56
We are a sales company dealing with various products in beauty health category targeting women.
Our products are very good in branding and recently raises our company's attention.
We have sales power by using TV CM or Internet promotion.
As we have a brand for pregnant women's health food, we would like especially to sell *** oil.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime