Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] We are a Japanese corporation of Amway sales for members. Currently, we deal...

This requests contains 145 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , setsuko-atarashi ) and was completed in 0 hours 32 minutes .

Requested by carodesign at 01 Dec 2018 at 12:40 1916 views
Time left: Finished

会員向け販売をしているアムウェイの日本法人です。
現在、計約70種の健康食品を取り扱っています。
現在DHA/EPAのカテゴリは、フィッシュオイルのソフトカプセルが1種のみ。

アムウェイのユーザーは、安全性と品質の高い商品を好みます。
このため***オイルの安全性の高さを中心にプレゼンしてほしい。

We are a Japanese corporation of Amway sales for members.
Currently, we deal with about total of 70 kinds of healthy products.
At the moment, the category of DHA and EPA has only 1 kind for soft capsule of fish oil.

Amway's users prefer safety and high quality of products.
Therefore, we would like you to present according mainly to *** oil's high safety.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime