Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Currently I am really busy, so I cannot make the costume. I am sorry that I ...

This requests contains 111 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ka28310 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by framaki at 29 Nov 2018 at 18:27 1860 views
Time left: Finished

現在私は忙しくその衣装を作ることが出来ません
何度も連絡いただいたのにすみません
来年の春ごろまでにはその衣装を作って販売します
その際に連絡いたします

ごめんなさい人形は送らないで下さい
人形のサイズがわかりましたら教えてください

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 29 Nov 2018 at 18:30
Currently I am really busy, so I cannot make the costume.
I am sorry that I could not reply to you earlier despite that you sent me a message again and again.
I will make the costume by around next spring and will sell it.
I will let you know when I do that.

I am sorry, but please do not send a doll to me.
If you know the size of the doll, please tell me about it.
framaki likes this translation
framaki
framaki- almost 6 years ago
ありがとうございます
ka28310
ka28310- almost 6 years ago
こちらこそご利用ありがとうございました。今後ともよろしくお願いいたします。
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Nov 2018 at 18:30
As I am busy now, I cannot make the outfits.
I am sorry that I cannot satisfy your request although you have contacted me several times.
I will make the outfits until spring of the next year, and sell it.
I will let you know at that time.

I am sorry, but please do not send a doll.
If you find size of the doll, please let me know.
framaki likes this translation
framaki
framaki- almost 6 years ago
ありがとうございます

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime