[Translation from Japanese to English ] Please excuse me regarding the price list. In the future do we need to notif...

This requests contains 215 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , tearz , n475u , setsuko-atarashi ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by yamamuro at 29 Nov 2018 at 12:55 2079 views
Time left: Finished

価格リストの件失礼いたしました。
今後、新たな商品を販売するようになったり、
仕入れ値が変更になればこちらからお知らせする必要はありますか?

C88の件ですが、昨日送付したのは下記のメールとともにUPSから
送付されたものです。私はそれがC88だと思い込んでいました。
C88がどんなものか教えて頂けますか?
数字や個人情報を隠したC88のサンプルを頂けますか?
それをUPSに示して正しい書類を得たいと考えています。
よろしくお願いいたします。

Please excuse me regarding the price list.
In the future do we need to notify you upon new product sale or change of the purchase price?

Regarding C88, the one we shipped yesterday was sent from UPS along with the below email.
I had thought that was C88.
May I ask you to explain what C88 is like?
May I have the sample of C88 without disclosing the figures and personal information?
I am thinking of obtaining the correct document by presenting it to UPS.
Thank you and best regards,

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime