Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] It is a company producing and selling curry and spices etc. that are represen...

Original Texts
日本を代表するカレー・香辛料などを製造・販売する企業です。
原料販売(植物由来粉末原料を得意とする)、マーケティング協力。
業務の一部として、輸出サポート、代行をおこなっている。
菓子食品の製造・販売。アプリケーションはチョコレート、ガム、キャンディなど多岐にわたる。
・日本のガム市場において高いシェアを持つ。
・機能性のある菓子の市場の拡大を狙う。
家庭日用品等の輸入・販売をしています。
菓子、牛乳、乳製品や一般用医薬品の製造・販売。
チョコレート、乳飲料などで国内でも有数の販売力をもつ。
Translated by huihuimelon
It is a company producing and selling curry and spices etc. that are representing Japan.
The ingredients selling (specified in plants derived powder ingredients) and marketing supports.
As a part of the business, doing import supports and agent services.
Production and selling of snacks. The application varies from chocolate, chewing gums to candies and more.
・having a large market share in Japan chewing gum market
・aiming the enlargement of a market for snack that has certain functions
Importing and selling household living supplies.
Producing and selling snacks, milk, dairy products and over the counter drugs.
Having one of the largest sales force in chocolate, dairy drinks and so in Japan.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
12 minutes
Freelancer
huihuimelon huihuimelon
Starter
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。

社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...