Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Spanish ] 一つ確認させてください。 貴方が注文されたV1GA1655は女性用のサイズでご希望ですか。 V1GA1655の表示サイズは男性用になっています。 私の持っ...

Original Texts
一つ確認させてください。
貴方が注文されたV1GA1655は女性用のサイズでご希望ですか。
V1GA1655の表示サイズは男性用になっています。
私の持っているサイズは下記になりますので、ご面倒ですがもう一度、希望サイズをご連絡ください。
また、W1GC1460 White X purpleの希望サイズも教えてください。
宜しくお願いいたします。

Translated by alcaladh
Hay algo que nos gustaría confirmar.
¿Para el producto V1GA1655 que usted ha encargado la talla que desea es la de mujer?
Las tallas para el producto V1GA1655 son tallas de hombre.
Las tallas de las que disponemos en este momento son las mostradas a continuación, así que si no es mucha molestia por favor, compruebe e indíquenos de nuevo la talla que desea.
Además, indíquenos también la talla deseada del producto W1GC1460 White X purple, por favor.
Un cordial saludo.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
169letters
Translation Language
Japanese → Spanish
Translation Fee
$15.21
Translation Time
13 minutes
Freelancer
alcaladh alcaladh
Standard
出身はスペインのマドリードで、2009年から日本に住んでいます。
母国はスペイン語ですが、日本語と英語も話せます。日本語能力試験N1を持っていて、TOE...