Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. I have a couple of question about the document ...
Original Texts
ご連絡ありがとう。
頂いた書類で分からない箇所があるので教えて下さい。
1.Account NameとBill-To Account Numberは何を記載すればいいのですか?支払いに使うクレジットカードの情報ですか?
もしくは銀行口座の情報ですか?
2.クレジットカード情報の下にある二つの空欄(赤枠で示しています)は何を記載すればよいですか?
以上となります。よろしくお願いします。
頂いた書類で分からない箇所があるので教えて下さい。
1.Account NameとBill-To Account Numberは何を記載すればいいのですか?支払いに使うクレジットカードの情報ですか?
もしくは銀行口座の情報ですか?
2.クレジットカード情報の下にある二つの空欄(赤枠で示しています)は何を記載すればよいですか?
以上となります。よろしくお願いします。
Translated by
shimauma
Thank you for your message.
I have a couple of question about the document I received.
1.
What am I supposed to enter in "Account Name" and "Bill-To Account Number"?
The credit card information that I will use for payment? Or my bank account information?
2.
What am I supposed to enter in the 2 empty columns (in red frame) under the credit card information?
Thank you for your time and trouble.
I have a couple of question about the document I received.
1.
What am I supposed to enter in "Account Name" and "Bill-To Account Number"?
The credit card information that I will use for payment? Or my bank account information?
2.
What am I supposed to enter in the 2 empty columns (in red frame) under the credit card information?
Thank you for your time and trouble.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 190letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.1
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...