Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We m glad to know that we can purchase items with the same design. Thank you...

Original Texts
同じデザインの製品を購入できるとのことでありがとうございました。
PIをお送りいただければ、すぐにお振込みさせていただきます。
リードタイムはどのくらいでしょうか?残り少なくなってきたのでできる限り早くほしいです。

箱も前回と同じ白い箱で大丈夫です。次回以降にデザインは考えます。
前回、箱がいくつか潰れて届いたので、10箱ぐらい空箱をお送りいただければ助かります。

あと日本語説明書ですが、この前送ったドラフトで御社のほうで作成可能でしょうか?


工場は広州にありますか?船便で輸送可能です
Translated by shimauma
We m glad to know that we can purchase items with the same design.
Thank you.
We will immediately make payment once we receive a PI.
Can you please tell us how long the lead time is?
We would like to receive them as soon as possible as we don't have them enough in stock.

It is OK that you will use the same white box as last time.
From the next time on, we will figure out a new design.
Last time, we received some crushed boxes.
It would be very helpful if you would send us about additional 10 empty boxes.

As for Japanese instruction manual, is it possible for you to make them using the draft we sent you before?

Is the factory in Guangzhou?
You can send them by sea.












Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
10 minutes
Freelancer
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...