Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. There is "trademark" in Japanese law. As ◯◯ seems to have obtained r...

This requests contains 103 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , n475u , setsuko-atarashi ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by shingo-yoshida at 13 Nov 2018 at 12:56 2083 views
Time left: Finished

こんにちは。
日本の法律で「商標権」というのがあります。
〇〇が日本で販売する権利を取得しているようで、今後販売する事が難しそうです。

商標権の取得は許可されているのでしょうか?
〇〇は正規の取引先なのでしょうか?

Hello.
There is "trademark" in Japanese law.
As ◯◯ seems to have obtained right to sell in Japan, it seems it difficult to continue selling.

Is the "trademark" permitted?
Is ◯◯ a legitimate dealer?

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime