Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I received the invoice from Kathi-san. I guess this is for payment by payone...

Original Texts
Kathiさんから請求書を頂きました。
payoneerで支払うためのものだと思いますが、私はpayoneerではすぐにお支払いすることができません。
支払い方法の変更をKathiさんにお願いしたいのですがあいにく、来週の12日まで外出しているようです。
下記はKathiさん宛に送ったメールになります。
もしどなたかご対応できましたらアドバイスいただけますでしょうか。
よろしくお願いいたします。
Translated by kumako-gohara
I received the invoice from Kathi-san.
I guess this is for payment by payoneer but I cannot pay immedediately by payonner.
Although I want to ask Kathi-san to change the payment method, Kathi-san looks out until 12th next week.
Below is the email which I sent to Kathi-san.
If someone can reply to me, could you please advise?
Thanks.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
194letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.46
Translation Time
4 minutes
Freelancer
kumako-gohara kumako-gohara
Starter
銀行勤務2年半(日本)、会計事務所勤務3年(海外)。
社内外問わず、相手の立場にたった対応を心がけるようにしています。
またどの相手に対しても「シンプ...
Contact