Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thanks for using our store as always. I will send you by EMS as soon as ou...

Original Texts
いつも当店をご利用いただき、ありがとうございます

当店に商品が届き次第、EMSであなたへ発送いたします。
A公式サイトから商品発送済みの連絡がありましたので、数日中にあなたへ発送する予定です

もし、発送先住所と受取人様の名前に変更があればご連絡ください

Sleeveに、経年による汚れと黄ばみがあります
SleeveのDisk取り出し口に汚れがあります
Insert Paperに、折れ目と経年による黄ばみがあります
Diskに少しの汚れと薄い傷がありますが、再生テストに問題はありませんでした




Translated by kumako-gohara
Thanks for using our store as always.

I will send you by EMS as soon as our store receive the item.
I already received the information from A website that they had delivered. I will send you in a couple of days.

If you want to change the delivered address or receiver's name, Please let me know.

There is a dirt and yellow tint in the Sleeve because long time passed.
There is a dirt in Sleeve's disk outlet.
There is a crease and yellow tint in the insert paer because long time passed.
Although there is a little bit dirt and weak scratch in disk, there was no problem in regeneration test.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
10 minutes
Freelancer
kumako-gohara kumako-gohara
Starter
銀行勤務2年半(日本)、会計事務所勤務3年(海外)。
社内外問わず、相手の立場にたった対応を心がけるようにしています。
またどの相手に対しても「シンプ...
Contact