Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] 190.7 is the raw weight, before the toe weight and any hot melt. 200g is the ...

This requests contains 94 characters . It has been translated 3 times by the following translator : ( gloria ) and was completed in 7 hours 14 minutes .

Requested by kurihide at 09 Nov 2011 at 23:56 911 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

190.7 is the raw weight, before the toe weight and any hot melt. 200g is the finished weight.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 10 Nov 2011 at 07:00
190.7はつま先をつけて熱溶接する前の原材料の重さです。仕上がり後の重さは200gです。
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 10 Nov 2011 at 03:13
190.7グラムは、先端部分と、ホットメルトなしの加工前の重量です。200グラムは、完成品の重量です。
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 10 Nov 2011 at 07:10
190.7gは、先端の重さと熱による融解を加味していない未補正の重さです。200gが最終的な重さです。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime