Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello, Thank you for your support the other day. I sell on Amazon Japan,...

This requests contains 238 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , xiaomo114 , kaz922 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by shingo-yoshida at 07 Nov 2018 at 22:49 1839 views
Time left: Finished

こんにちは。
先日はありがとうございました。

日本のアマゾンで販売をしているのですが、
○○についてアマゾンから「偽物ではないか?」と疑惑を掛けられ
出品停止措置を受けてしまいました。

アマゾンで再出品するには正規品である証明書が必要みたいです。
そこでなのですが
・以前確認したのですが正規品でよろしかったでしょうか?
・正規品である証明書があればご提出をお願いいたします。
・また、御社はどちらの国にありますか?

今後も販売していきたいのでご協力いただけると助かります。
よろしくお願いします。

Hello,
Thank you for your support the other day.

I sell on Amazon Japan, however, regarding OO Amazon put conspiracy on it as "fake" and we received a restriction to list it.

It seems like a certificate of authentication is required for re-listing it on Amazon.
For doing so, may I confirm with you if:
- the item is authentic although this was confirmed in the past?
- could you provide a certificate if it is authentic?
- in which country are you located?

I would like to continue selling the item in the future, so your cooperation would be appreciated.
Thank you and best regards.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime