Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Hello, Thank you for your support the other day. I sell on Amazon Japan,...

Original Texts
こんにちは。
先日はありがとうございました。

日本のアマゾンで販売をしているのですが、
○○についてアマゾンから「偽物ではないか?」と疑惑を掛けられ
出品停止措置を受けてしまいました。

アマゾンで再出品するには正規品である証明書が必要みたいです。
そこでなのですが
・以前確認したのですが正規品でよろしかったでしょうか?
・正規品である証明書があればご提出をお願いいたします。
・また、御社はどちらの国にありますか?

今後も販売していきたいのでご協力いただけると助かります。
よろしくお願いします。
Translated by tearz
Hello,
Thank you for your support the other day.

I sell on Amazon Japan, however, regarding OO Amazon put conspiracy on it as "fake" and we received a restriction to list it.

It seems like a certificate of authentication is required for re-listing it on Amazon.
For doing so, may I confirm with you if:
- the item is authentic although this was confirmed in the past?
- could you provide a certificate if it is authentic?
- in which country are you located?

I would like to continue selling the item in the future, so your cooperation would be appreciated.
Thank you and best regards.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
10 minutes
Freelancer
tearz tearz
Starter (High)
プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。
英語(アメリカ)、英語(イギリス)、フランス語、イタリア語、スペイン語
納期厳守、品...
Contact