Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your care! Dear Grace Quimpo, I am sorry. I am requesting fo...

This requests contains 153 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , zahraz ) and was completed in 0 hours 31 minutes .

Requested by ryuii at 04 Nov 2018 at 21:03 2487 views
Time left: Finished

お世話様です! Grace Quimpo 様
申し訳ございません。今からの休会の申請ですと、クレジットカードのシステムの関係で、1月からの休会でしか受ける事が出来ません。
また月単位の休会となる為、日単位では休会が出来ません。
1月から1月19日の休会はシステム状出来ないので、1月から2月までの休会となります。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 04 Nov 2018 at 21:34
Thank you for your care!
Dear Grace Quimpo,
I am sorry. I am requesting for a temporary break starting now and due to the credit card system, I can only receive the break starting January.
A break from January 1 to 19 can't be issued by the system so it will be from January to February.
kamitoki
kamitoki- about 6 years ago
また月単位の休会となる為、日単位では休会が出来ません。-> In addition, due to the break is in terms of month units, a break in terms of days is not possible.
kamitoki
kamitoki- about 6 years ago
I am -> you are
zahraz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Nov 2018 at 21:12
Good day Mr.Grace Quimpo!
My apologies, because of the credit card system, you only can receive recess from January even if you apply for recess now.
And you can't get recess for single day because it will become a single month-recess from our system.
Our system can't adjust for recess on January 19th, so it will be a recess for January to February.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime