Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] They look like very clear accounting and easy to understand, thank you very ...

Original Texts
非常に明朗な会計でとても助かります。

1 各社の電話番号について
〜と〜と〜の電話番号を教えてください。
BLに記入させて頂きます。

2 配達先について
そちらで荷受をしてもらってから、最終的に配達して欲しい場所は下記になります。

3 お届け日について
コンテナは6日にマニラに着く予定です。実際に最終配達先に配達できる見込み日はいつになりそうでしょうか?また、BLはどのタイミングでお渡しすれば宜しいでしょうか?

たくさん質問してすみませんが宜しくお願いします。
Translated by setsuko-atarashi
It is a very clear accounting and helps me a lot.

1. As for each firm's telephone number
Please tell me ~ and ~ 's telephone numbers.
I will put down on BL.

2. As for delivering place
After collecting your package, the final destination to deliver it is as follows.

3. As for delivering date
The container will be due to arrive on 6th in Manila. When will it be delivered to the final destination? Also, when could I give BL?

I am sorry for this various questions. Thank you.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
224letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.16
Translation Time
10 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter
 私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...