Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from German to Japanese ] danke für Ihr weiteres Interesse ! Leider haben wir die Uhr momentan nicht...

This requests contains 268 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( lyunuyayo , dodoitsu , kiwi ) and was completed in 10 hours 36 minutes .

Requested by ayaringo at 08 Nov 2011 at 00:54 2937 views
Time left: Finished
Original Text / German Copy

danke für Ihr weiteres Interesse !

Leider haben wir die Uhr momentan nicht lieferbar und die können diese
auch nicht besorgen.

Wir notieren aber Ihren Wunsch und schreiben Sie unverbindlich an, wenn
wir wieder Modelle der Uhr haben.

Zögern Sie nicht, Weiteres zu fragen !

kiwi
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 08 Nov 2011 at 05:58
さらなるお問い合わせをありがとうございます。

残念ながら、お尋ねの時計は現在お届け不可能となっており、手配も不可能です。

ですが、お客様のご希望を心に留め、もしこの型番の時計が入荷しましたら、ご購入義務なしに連絡いたします。

ほかにご質問がありましたら、お気軽にどうぞ。
lyunuyayo
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 08 Nov 2011 at 09:23
さらにお求めいただいて、ありがとうございます。

残念ながら今のところ時計の在庫がなく、調達もできません。
しかし私どもはお客様のご要望を記録し、この時計のモデルを再入荷した場合、遠慮なく書き出してください。

ご遠慮なくお問い合わせください。
dodoitsu
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 08 Nov 2011 at 11:30
私共のもとに再度ご関心をいただきまして、どうもありがとうございます!

まことに恐縮ではございますが、現在当方では時計が配送不可の状況にあり、また確保する事も不可能な状況となっております。

しかしながら、お客様の今回のご要望はこちらに書き留めておきまして、いつの日か再び時計商品を入手いたしましたら迅速にご連絡いたします。

つきましてはご質問等ありましたらご遠慮なくお送りくださいませ!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime