Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for your patience. I checked with the staff member who ...

This requests contains 232 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( bearhand , manhattan_tencho , shimauma ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by georla_go at 13 Oct 2018 at 02:01 2182 views
Time left: Finished

お待たせしました。
出品したスタッフに確認したところ、このフィギュアは「7種類セット」でした。

価格は、現在発送待ちの商品と同梱発送でよろしければ、リピーター様割引と送料分の値引きをして、$105で提供させていただきたいと思います。
(ただし、この商品は別倉庫に保管されているため、発送までの日数が2日程度のびます)

同梱発送ではなく単品発送の場合は送料がかかりますので、リピーター様割引させていただいて、$115(送料無料)です。

こちらの価格でご検討を、お願い致します。

Thank you very much for your patience.
I checked with the staff member who had listed it and found the figure doll comes in "a set of 7 kinds".

As for the price, I will offer you $105 after repeat order discount and deduction of shipping charge on condition that it will be delivered together with the item currently waiting for shipment.
(However, it will take 2 more days to ship out as this item is stored at another warehouse.)

If you would like it to be shipped out separately, a shipping fee will apply.
However, I will give you a repeat order discount and it will be $115 (free shipping).

Please kindly consider this price.


Client

Additional info

当方、雑貨のセラーです。アメリカ人のバイヤーさん宛メールの一部です。
少し丁寧でわかりやすい英文でお願い致します。
よろしくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime