Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am very sorry to have kept you waiting my reply. Some items are in stock a...

This requests contains 131 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( elephantrans , eri_fu , medabots1996 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by tokyocreators at 12 Oct 2018 at 22:26 2176 views
Time left: Finished

お返事遅くなり申し訳ございません。

在庫があるものと無いものがあり、
頂いたオーダー通りではパッキングリストを作成できませんでした。
その代わり、こちらで同じくらい金額でリストを作らせていただきましたので送ります。
こちらで宜しければすぐに発送できますがいがでしょうか?

I'm terribly sorry for being unable to reply earlier.

Since there are items that are in stock and items that are out of stock, it's impossible to create a packing list based on your orders.
Instead, since I have created another list with the same amount of money, I will send it to you.
If there are no problems with this new list, I can immediately ship the items but first, what do you think?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime