Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 10/25(木)から10/28(日)まで、山形県から産地直送のラフランスを販売します。1箱2.5kg 5Lサイズ6個入り。完売次第、終了です。限定50箱で...
Original Texts
10/25(木)から10/28(日)まで、山形県から産地直送のラフランスを販売します。1箱2.5kg 5Lサイズ6個入り。完売次第、終了です。限定50箱です。予約も受付中です。受け取り希望日を教えてください。自宅や会社へ発送を希望する方、配達料は別途60ドルです。メッセージで配達先、携帯番号、名前を教えてください。お支払いは配達人に支払いしてください。
洋梨の女王と言われるラフランス。山形県が全国の8割の生産量を占めています。滴る果汁と上品な甘味、芳醇な香りが特徴です。
洋梨の女王と言われるラフランス。山形県が全国の8割の生産量を占めています。滴る果汁と上品な甘味、芳醇な香りが特徴です。
Translated by
lili20151223
自10/25(四)至10/28(日)止,販售山形縣產地直送的法蘭西梨。每箱2.5公斤,5L大小6顆裝。限量50箱,售完為止。現正受理預購中。請告知希望取貨的日期。如需配送至府上或公司者,需另支付60美元配送費。訂購時請來訊告知您的收貨地址、電話號碼及收件人姓名。貨款請直接交付配送人員即可。
法蘭西梨素有西洋梨女王的美稱,豐富欲滴的果汁、高雅的甜味,以及芳醇的香氣為其特色。山形縣的法蘭西梨產量就占了全國的8成。
法蘭西梨素有西洋梨女王的美稱,豐富欲滴的果汁、高雅的甜味,以及芳醇的香氣為其特色。山形縣的法蘭西梨產量就占了全國的8成。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 236letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Traditional)
- Translation Fee
- $21.24
- Translation Time
- 17 minutes
Freelancer
lili20151223
Senior
台湾出身在住の日中翻訳フリーランスです。