Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] ■HomestayWeb is a website that was singlehandedly built by Tomo, its operat...
Original Texts
しかしながら、サイトにメールボックスも予約カレンダーも無いですが、ホストのみなさんは、ゲストの方と直接メールでやりとりして、ホームステイを開始するまでに十分に信頼関係を築いています。機能が少ない分、利用者の方がお互い積極的に交流されているようにも思います。
多くの他のサイトは、予約金(デポジット)がサイト運営会社の収益となっていますが、HomestayWebはメンバー様の会費で運営していますので、予約ごとに手数料をいただく必要がないのです。
多くの他のサイトは、予約金(デポジット)がサイト運営会社の収益となっていますが、HomestayWebはメンバー様の会費で運営していますので、予約ごとに手数料をいただく必要がないのです。
Translated by
jomjom
However host families exchange E-mails with their guests directly, building enough trust each other before the start of home stay, although there is neither mail box nor booking calender on the website. With less functions users have more communication each another.
While many other website are financed by depodits, HomestayWeb is run by membership fee. Therefore there is no charge for each booking.
While many other website are financed by depodits, HomestayWeb is run by membership fee. Therefore there is no charge for each booking.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1159letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $104.31
- Translation Time
- about 1 hour