Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] General buildings in Japan have an elevator, an emergency staircase for disas...

Original Texts
日本では一般的なビルで、エレベータ、災害時用の非常階段、オフィス内には、スプリンクラーなどの防災対策を備えているセンターです。オフィスに入る際にも、セキュリティ対策がなされており、一般人の立ち入りは不可となっています。
現在は、アウトバウンドを中心に運営しており、以下はそのKPIの事例です。化粧品会社の例で、お客様へ定期購入への誘導コールを行い、27%の成功率です。KPIは18.5%が設定されており、直近3カ月全て達成しています。
Translated by karekora
General buildings in Japan have an elevator, an emergency staircase for disasters, and a center with disaster prevention measures such as sprinklers. Even when entering the office, security measures have taken place and access to the public is impossible.
Currently it operates mainly for outgoing calls. The following is a case from KPI. In the case of cosmetic companies, we make an induction call to the customer for a subscription, with a success rate of 27%. KPI is set at 18.5%, and it has achieved all three months.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
216letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.44
Translation Time
13 minutes
Freelancer
karekora karekora
Standard
ご利用をいただき、誠にありがとうございます。

***

ご存知の通り、11月17日にこのConyacのサイトは閉鎖されてしまいます。終了後、もち...
Contact