Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your support. I received your message, thank you very much. ...
Original Texts
お世話になります。
ご連絡有難うございます。
カラーサンプル有難うございます。
下記、住所にお送りください。
いつも、迅速な対応で感謝しております。
小田さんにも、お伝えしましたが、
11/上旬に工場に伺って、
椅子の張地等の打ち合わせをさせていただきたいと
思っております。
引き続き、よろしくお願いいたします。
また、お会いできることを楽しみにしております。
ご連絡有難うございます。
カラーサンプル有難うございます。
下記、住所にお送りください。
いつも、迅速な対応で感謝しております。
小田さんにも、お伝えしましたが、
11/上旬に工場に伺って、
椅子の張地等の打ち合わせをさせていただきたいと
思っております。
引き続き、よろしくお願いいたします。
また、お会いできることを楽しみにしております。
Translated by
marifh
Thank you for your support.
I received your message, thank you very much.
Thank you for your offer of sending me color samples.
Please send them to the following address:
I really appreciate your quick response every time.
I have already informed Mr. Oda but I am hoping to have a meeting with you regarding the materials of chairs etc. when I visit the factory early November.
I hope this is acceptable for you.
I am looking forward to seeing you again soon.
I received your message, thank you very much.
Thank you for your offer of sending me color samples.
Please send them to the following address:
I really appreciate your quick response every time.
I have already informed Mr. Oda but I am hoping to have a meeting with you regarding the materials of chairs etc. when I visit the factory early November.
I hope this is acceptable for you.
I am looking forward to seeing you again soon.