Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for your message. I could confirm your payment on PayPal...
Original Texts
ご連絡ありがとうございます。無事paypalでの入金が確認できました
発送は日本時間の月曜日に行わせていただきます
配送業者:日本郵便 EMS
追跡番号:
URL:
ラトビア国内に入ったら、ラトビア郵便局が業務を引き継ぎます
通常ヨーロッパだと2週間程度で届いておりますが、もし到着が遅いと感じられたら最寄りのラトビア郵便局にお問い合わせいただき、追跡番号をお伝えください
申し訳ないけど、紙カタログは作ってません
楽天の日本語のページをブラウザの翻訳機能を使って見ていただくのが一番かと思います
発送は日本時間の月曜日に行わせていただきます
配送業者:日本郵便 EMS
追跡番号:
URL:
ラトビア国内に入ったら、ラトビア郵便局が業務を引き継ぎます
通常ヨーロッパだと2週間程度で届いておりますが、もし到着が遅いと感じられたら最寄りのラトビア郵便局にお問い合わせいただき、追跡番号をお伝えください
申し訳ないけど、紙カタログは作ってません
楽天の日本語のページをブラウザの翻訳機能を使って見ていただくのが一番かと思います
Translated by
marifh
Thank you very much for your message. I could confirm your payment on PayPal without any problem.
I will ship the item on Monday, Japan time.
Forwarding company : Japan Post, EMS
Tracking number :
URL :
Once the package arrives in Latvia, Latvia Post will continue to deliver it.
Usually it will take about 2 weeks to get to an European country. If you think it is taking longer than usual, will you contact a nearest post office in Latvia with the tracking number?
I am sorry but I don't have any brochures in print.
I think it is best to read Rakuten Japanese pages using translation service on the browser.
I will ship the item on Monday, Japan time.
Forwarding company : Japan Post, EMS
Tracking number :
URL :
Once the package arrives in Latvia, Latvia Post will continue to deliver it.
Usually it will take about 2 weeks to get to an European country. If you think it is taking longer than usual, will you contact a nearest post office in Latvia with the tracking number?
I am sorry but I don't have any brochures in print.
I think it is best to read Rakuten Japanese pages using translation service on the browser.