[Translation from Japanese to English ] (1) After that, have you confirmed the receipt of the payment on PayPal? If ...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , shino0530 , maruta ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by ein_tail3124 at 29 Sep 2018 at 13:36 1657 views
Time left: Finished

(1) その後、paypalにて入金の確認はされましたでしょうか?
もし入金されてなければ、連絡をください。
よろしくお願い申し上げます。

(2)もし私が購買予定のレコードが見つからないならば取引をキャンセルしたいのですが、よろしくお願いいたします。

(3)もし何らかの事情で購買することが不可能ならば、取引をキャンセルしたいのですが、よろしくお願いします。

申し訳ないですが、私は取引のキャンセルの仕方が、よくわからないので、そちらからキャンセルしていただくよう、よろしくお願いいたします

(1) After that, did you confirm my payment via paypal?
If you have not received money, please contact me.
Thank you for your consideration.

(2) I would like to cancel the transaction if my target record cannot be found.

(3) If it is impossible to purchase it for some reason, I would like to cancel the transaction. Thank you for your understanding.

Sorry, but I do not know how to cancel the transaction. Could you please cancel the transaction?

Client

Additional info

ebayやdiscogsにてセラーへの質問文

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime