Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] (1) After that, have you confirmed the receipt of the payment on PayPal? If ...
Original Texts
(1) その後、paypalにて入金の確認はされましたでしょうか?
もし入金されてなければ、連絡をください。
よろしくお願い申し上げます。
(2)もし私が購買予定のレコードが見つからないならば取引をキャンセルしたいのですが、よろしくお願いいたします。
(3)もし何らかの事情で購買することが不可能ならば、取引をキャンセルしたいのですが、よろしくお願いします。
申し訳ないですが、私は取引のキャンセルの仕方が、よくわからないので、そちらからキャンセルしていただくよう、よろしくお願いいたします
もし入金されてなければ、連絡をください。
よろしくお願い申し上げます。
(2)もし私が購買予定のレコードが見つからないならば取引をキャンセルしたいのですが、よろしくお願いいたします。
(3)もし何らかの事情で購買することが不可能ならば、取引をキャンセルしたいのですが、よろしくお願いします。
申し訳ないですが、私は取引のキャンセルの仕方が、よくわからないので、そちらからキャンセルしていただくよう、よろしくお願いいたします
Translated by
shino0530
(1) After that, did you confirm my payment via paypal?
If you have not received money, please contact me.
Thank you for your consideration.
(2) I would like to cancel the transaction if my target record cannot be found.
(3) If it is impossible to purchase it for some reason, I would like to cancel the transaction. Thank you for your understanding.
Sorry, but I do not know how to cancel the transaction. Could you please cancel the transaction?
If you have not received money, please contact me.
Thank you for your consideration.
(2) I would like to cancel the transaction if my target record cannot be found.
(3) If it is impossible to purchase it for some reason, I would like to cancel the transaction. Thank you for your understanding.
Sorry, but I do not know how to cancel the transaction. Could you please cancel the transaction?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
shino0530
Starter (High)
海外企業で5年勤務した後、帰国して英会話講師を4年、その後翻訳業へ転職致しました。専門は半導体、自動車業ですが、その他の分野も経験しています。英語での料理...