[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting me. I will send three pieces to address in Osaka ...

This requests contains 180 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , medabots1996 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by fabricca at 27 Sep 2018 at 18:42 1911 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。

それでは3点を先に大阪のご住所へお送り致します。
残り1点はどちらのご住所にお送り致しましょう?
郵便番号、ご住所、お電話番号をお知らせ下さい。
EMSにて発送予定です。

送料については、amazon payでは金額訂正ができない為、
また複数お求めいただいておりますので無料でお送り致しますね。

何かご不明な点ございましたらお聞かせください。

Thank you for having contacted me.

Then, I will proceed to ship 3 items to your address in Osaka first.
Which address should I ship the last item to?
Please let me know the Postal Code, Address and Telephone numbers.
I plant to ship it through EMS.

About the shipping fee, since it's impossible to adjust the amount on Amazon Pay, and since you are ordering multiple items, I will ship it free of charge this time.

If there are anything you would to ask, please feel free to contact me.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime