Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I truly appreciate your additional discount on the shipping fee. I am sorry b...

Original Texts
更に送料まで安くしていただき本当に感謝いたします。申し訳ありませんが、先のメールでお伝えした私たちの希望額には少し足りないので購入することが出来ません。もし価格が300個の場合と同じ10$で、100個でもいいとおっしゃるのであれば、フロリダまでの送料が30$までなら購入できます。一度ご検討いただければと思います。ちなみにAの商品も将来的に取り扱いを考えています。よろしければ100個購入した場合の値段を教えていただけますか?
Translated by chibbi
I am so thankful that you also lowered the shipping fee. I'm sorry but, we are unable to purchase it since the price did not meet our ideal price. If you offer the same price as the 300 pieces, which is $10 for 100 pieces, we would like to purchase with the shipping fee of $30 to Florida. I'd appreciate you if you considered it for us. By the way, we are thinking to handle the product A in the future. Will you tell me the price of 100 pieces if you don't mind?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
213letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.17
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
chibbi chibbi
Starter
現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。長年、デルタ航空の予約課で予約一般、フリクエントフライヤーエリートラインでマイルに関する予約業務全般に...
Contact