Original Text / Japanese
Copy
ask a questionからの連絡は拒否され、ペイパル支払い時のアドレスにメールをしても返答がありません。
セラーに対して連絡の取りようがありません。
とにかく、足りなかった品物を早急に送ってください。
Translation / English
- Posted at 06 Nov 2011 at 16:40
The correspondence from “ask a question” was rejected and I could not get a reply even if I sent an e-mail to the address I used for the payment via Paypal.
I have no way to correspond to the seller.
At any rate, please send me the missing items rapidly.
I have no way to correspond to the seller.
At any rate, please send me the missing items rapidly.
Translation / English
- Posted at 06 Nov 2011 at 16:52
I am unable to contact the seller as my attempts to contact via "ask a question" are rejected, and e-mailing the address specified for the PayPal payment evoke no response.
In any case, I request that you send me the missing products ASAP.
In any case, I request that you send me the missing products ASAP.
Translation / English
- Posted at 06 Nov 2011 at 16:56
I've been refused to contact via "ask a question", and they've not replied although I sent the e-mail address to which I paid with PayPal.
There is no way to contact the seller.
Anyway, can you send me the remaining items immediately.
There is no way to contact the seller.
Anyway, can you send me the remaining items immediately.
Translation / English
I was refused to contact the seller with ASK A QUESTION and also I have not received any reply from them with the email address which I used for payment,hence I really can not reach them.
Anyway, please ship the missing items as soon as possible.
- Posted at 06 Nov 2011 at 16:53
I was refused to contact the seller with ASK A QUESTION and also I have not received any reply from them with the email address which I used for payment,hence I really can not reach them.
Anyway, please ship the missing items as soon as possible.