Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] First, I would like to thank you for choosing to stay with us! I do see that ...

Original Texts
First, I would like to thank you for choosing to stay with us! I do see that you have two rooms booked with us for tomorrow evening for 3 nights. If you want to store your bags here with us in the morning before you check in that is definitely an option, however it would have to be picked up when you do check in; we are not able to keep the luggage over night due to a small amount of space we have to store it. As far as the shuttle is concerned, when you land at LAX, give us a call at (424) 290.5000 and let us know what terminal you are at so that we can send a shuttle to pick you up. You will wait underneath the red sign that reads "Hotel Shuttles". See you when you arrive!
Translated by chibbi
まずは弊社をお選びいただきありがとうございます!明日の午後から3泊の予定で2部屋の予約をいただいております。朝チェックイン前にお荷物を預けていただくことはもちろんオプションでございますが、チェックインされるときにお荷物をお受け取りいただくこととなります。場所に余裕がないため、こちらではお荷物を一晩お預かりすることができません。シャトルに関しましては、ロスにお着きになりましたときに(424)290.5000の方までお電話をいただければ到着ターミナルまでシャトルをご用意させていただきます。「ホテルシャトル」の赤い看板の下でお待ちください。ではお着きになりましたときにお会いしましょう。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
683letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$15.375
Translation Time
11 minutes
Freelancer
chibbi chibbi
Starter
現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。長年、デルタ航空の予約課で予約一般、フリクエントフライヤーエリートラインでマイルに関する予約業務全般に...
Contact