Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for waiting. The packing list is complete. It is a 40 ft high cub...

This requests contains 151 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , medabots1996 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by tokyocreators at 22 Sep 2018 at 21:48 1618 views
Time left: Finished

お待たせいたしました。
パッキングリストが完成いたしました。
40フィート、ハイキューブのコンテナです。
今回の取引のパッキングはこのようになります。
(積み込みの時点で多少点数は前後する場合があります)
これで宜しければ貿易手続きの方法をお話させて頂き、
日にちを決めて、発送致します。
お返事お待ちしております。

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Sep 2018 at 21:57
Thank you for waiting.
The packing list is complete.
It is a 40 ft high cube container.
The packing for your order this time will be as follows.
(The volume of items may somewhat vary at the time of packing)
If the above is okay with you, we will discuss with you about the trading procedure, pick the date, and ship it to you.
Looking forward to hearing from you soon.
tokyocreators likes this translation
medabots1996
Rating 51
Translation / English
- Posted at 22 Sep 2018 at 21:54
Sorry to keep you waiting.
I have completed the packing list.
It's a 40 ft, high cup container.
The packing for the transaction this time will be like this.
(There might be a slight different during the loading process)
If you agree to this, please allow me to talk about our method for the trade procedure.
It will be shipped once the schedule is decided.
I'm looking forward to hearing from you.
tokyocreators likes this translation
medabots1996
medabots1996- about 6 years ago
high cup -> high cube に変更させてください。パソコンの入力ミスで申し訳ありません。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime