Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello! Thank you very much for picking me up from many items and sellers. ...

This requests contains 213 characters and is related to the following tags: "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , n475u , atsuko-s , medabots1996 ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by [deleted user] at 20 Sep 2018 at 14:27 2126 views
Time left: Finished

やあ○○!


数ある商品やセラーの中から私を選んでくれて本当にありがとう。

まだebayは始めたばかりで商品も少ないけど、今後どんどん日本のアニメやゲームグッズ中心に揃えていくので
もしよければまた私のショップに遊びに来てくれると嬉しいな。

「こういう商品がほしいんだけど探してくれない?」みたいな依頼も大歓迎!

世間話でもいいのでじゃんじゃんメッセージ送ってくれ(笑


今回だけじゃなく、またキミと交流できる事を願っています。

それではまた!

Hello!
Thank you very much for picking me up from many items and sellers.

I just started eBay and have a little items, however, I will line up the items focusing on Japanese animation and game goods. So, I would be happy that you visit my shop again if you can.

Request like "I want to buy this kind of item, so would you find out for me?" are welcome!
Chatting would be fine, so please send me lots of e-mails :D

I hope I will be able to make continuous communicate with you in the future.

Best regards

Client

[deleted user]

Additional info

購入者に送るサンキューレターです。あまり堅苦しくなく、かといってもあまり図々しすぎない程度にフランクに伝えたいです。

最後のそれではまた!はそういういい締め方があったらそちらに変更してもらっても大丈夫です
(thanks! とかでも伝わりそうだと思いましたが実際使うニュアンスで)

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime