Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for informing me receiving award. I appreciate that I co...
Original Texts
受賞の連絡をありがとう。素晴らしい栄誉を頂き、感謝しています。
メールの中で要請して頂いていたビデオインタビューを是非とも送付したいが、
私は英語が十分に話せず、書面でのインタビューでお願いしたいと考えている。
この場合、例えば質問表を送ってもらう事は可能でしょうか。
或いは、例示頂いた参考記事を元にこちらで制作し、送れば良いでしょうか。
上記、確認をお願いします。
ありがとう。
メールの中で要請して頂いていたビデオインタビューを是非とも送付したいが、
私は英語が十分に話せず、書面でのインタビューでお願いしたいと考えている。
この場合、例えば質問表を送ってもらう事は可能でしょうか。
或いは、例示頂いた参考記事を元にこちらで制作し、送れば良いでしょうか。
上記、確認をお願いします。
ありがとう。
Translated by
huihuimelon
Thank you for letting me know for the award. I’m so grateful and honoured for this great award.
I would love to send you the video interview that you requested in your email but I can’t speak English so well so I would like it to be a written interview.
In this case, for example, could you send me the question sheet?
Or, would I make one myself based on the reference article that you told me to check?
Kindly check these that I mentioned above.
Thank you so much.
I would love to send you the video interview that you requested in your email but I can’t speak English so well so I would like it to be a written interview.
In this case, for example, could you send me the question sheet?
Or, would I make one myself based on the reference article that you told me to check?
Kindly check these that I mentioned above.
Thank you so much.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 185letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.65
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
huihuimelon
Starter
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。
社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...
社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...